「主の祈り」
天にまします我らの父よ
願わくは御名をあがめさせたまえ
御国を来たらせたまえ
御心の天になるごとく、地にもなさせたまえ
我らの日用の糧を今日も与えたまえ
我らに罪を犯す者を我らが赦すごとく、
我らの罪をも赦したまえ
我らを試みにあわせず、悪より救い出したまえ
国と力と栄とは限りなく汝のものなればなり
アーメン
ご存じ、キリスト教の代表的な祈祷文「主の祈り」。キリスト教徒の方々がまず暗記する代表的なものでしょう。
ちなみに上の主の祈りはプロテスタント訳だそうで、ほかにもカトリック教会の文語訳等があるそうな。
最初の3つの祈り(3~5行)は神と天上に関する祈り、次の3つの祈り(6~8行)は人間と地上に関する祈りであり、9行目は福音書には見られず、後に付け加えられたと考えられているもので、一種の頌栄と考えられている……ということです。
ちなみに英語訳↓
Our Father in heaven,
hallowed be your Name,
your kingdom come,
your Will be done on earth as in hearven.
Give us today our daily bread.
Forgive us our sins as we forgive those who sin against us.
Lead us not into the temptation,
but deliver us from evil For the kingdom,
the power, and the glory are yours now and forever.
Amen
イタリア語訳↓
Padre nostro, che sei nei cieli
sia santificato il tuo nome
venga il tuo regno
sia fatta la volonta
come in cielo cosi in terra
Dacci oggi il nostro pane quotidiano
e rimetti a noi i nostri debiti
come noi li rimettiamo ai nostri debitori
e non ci indurre in tentazzione
ma liveraci dal male
(パードレ ノストロ、 ケ セイ ネイ チエーリ
スィア サンティフィカート イル トゥオ ノーメ
ヴェンガ イル トゥオ レーニョ
スィア ファッタ ラ ヴォロンタ
コメ イン チエーロ コズィ イン テッラ
ダッチ オッジ イル ノストロ パーネ クゥオティディアーノ
エ リメッティ ア ノーイ イ ノストリ デービティ
コメ ノーイ リ リメッティアーモ アイ ノストリデビトーリ
エ ノン チ インドゥッレ イン テンタツィオーネ
マ リーヴェラチ ダル マーレ
アーメン)
フランス語訳↓
Notre Pere qui es aux cieux,
que ton nom soit sanctifie,
que ton regne vienne,
que ta volonte soit faite,
sur la terre comme au ciel.
Donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour.
Pardonne-nous nos offenses,
comme nous pardonnons aussi
a ceux qui nous ont offenses.
Et ne nous soumets pas a la tentation,
mais delivres-nous du Mal.
Car c'est a toi qu'appartiennent le regne, la puissance et la gloire,
aux siecles des siecles. AMEN
(日本語訳が分らんです。わかったら追加します)
お次はドイツ語訳↓
Vater unser im Himmel,
geheiligt werde dein Name.
Dein Reich komme.
Dein Wille geschehe,
wie im Himmel, so auf Erden.
Unser tägliches Brot gib uns heute.
Und vergib uns unsere Schuld,
wie auch wir vergeben unsern Schuldigern.
Und führe uns nicht in Versuchung,
sondern erlöse uns von dem Bösen.
(Denn dein ist das Reich und die Kraft und die Herrlichkeit in Ewigkeit. Amen.)
(ファーター・ウンザー・イム・ヒメル、
ゲハイリヒト・ヴェーアデ・ダイン・ナーメ、
ダイン・ライヒ・コメ、
ダイン・ヴィレ・ゲシェーエ、
ヴィー・イム・ヒメル、ゾー・アオフ・エーアデン。
ウンザー・テークリヒェス・ブロート・ギープ・ウンス・ホイテ。
ウント・フェアギープ・ウンス・ウンゼレ・シュルト、
ヴィー・アオホ・ヴィーア・フェアゲーベン・ウンザーン・シュルディガーン。
ウント・フューレ・ウンス・ニヒト・イン・フェアズーフング、
ゾンダーン・エアレーゼ・ウンス・フォン・デム・ベーゼン。
(デン・ダイン・イスト・ダス・ライヒ・ウント・ディー・クラフト・ウント・ディー・ヘルリヒカイト・イン・エーヴィヒカイト。アーメン。))
最後はラテン語訳↓